Посол Росії в Польщі Сергій Андреєв заявив, що його слова про роль Польщі у початку Другої світової війни неправильно зрозуміли, і шкодує, що не був занадто точний у висловлюваннях. Про це він заявив журналістам після виходу з приміщення МЗС Польщі, куди він був викликаний для пояснень, повідомляє власний кореспондент Укрінформу. "Я не мав наміру ображати польський народ. Я пояснив, що це була хибна інтерпретація. Я не мав на увазі, що Польща є співвідповідальною за вибух Другої світової війни", - заявив Андреєв. Він пояснив, що мав на увазі: політика польського уряду в 30-х роках минулого століття призвела до катастрофи Польщі (нападу Німеччини – ред.). Андреєв висловив жаль з приводу того, що він не був занадто точний у висловлюваннях. За його словами, він не отримав у польському МЗС ноти протесту за свої слова. "Думаю, за результатами нашої розмови буде заява МЗС Польщі", - додав він. Водночас Андреєв констатував, що не змінив своєї точки зору: польсько-російські відносини сьогодні є найгіршими з 1945 року. Він констатував, що Москва і Варшава мають різні погляди на спільну історію. Дипломат підкреслив: Росія очікує, що Польща змінить атмосферу, що вплине на відновлення контактів між країнами у різних сферах.
|